隨后她又板起臉說道:“因為,我有這里了半張地圖”。
地圖?半張地圖?我疑惑道。
她點點頭,然后吹了一個特別響亮的口哨。那聲音在這空曠的地方盤旋著刺進我的耳朵,很難聽,很刺耳。
聽得一舉一動都讓我不解,看著她不知道應(yīng)該說什么。
哨聲過后,大約沉默了三秒的時間。忽然一聲犬吠在前面?zhèn)鱽?,我知道那是藏獒女的鬼獒在吼叫?/p>
藏獒女聽到犬吠聲后,又接連吹了幾聲哨子。然后對我淡淡道:“現(xiàn)在走吧?!彼恢肝冶成系寞偱说溃骸澳阌美K子把她拴在腰上,這樣方便攀爬”。
我問她剛才是不是在和那只狗對話,她裝作沒有聽見,不理我。
她用繩子幫著把瘋女人拴在我的身上,然后對我道:“下面的石像上也許會有簡陋的臺階,不過還是要小心一些,千萬別掉下去?!薄?/p>
我點頭感激的說了聲謝謝。然后問道:“那你能不能把那半張地圖拿出來,讓我也參謀參謀,說不定還能看出點什么來?!?。
不用!
她說完在背包里取出一個礦燈,用繩子掛在脖子上率先向著下面的深淵爬去。
我們是在蚩尤的石像上往下爬的,還好這石像雕的盡是些褶皺,很容易攀爬。
不過,因為我背上背著個人的緣故,此時還是如履薄冰一般,要加一萬分的小心。
藏獒女身手很靈活,三兩下就已經(jīng)下去了六七米的距離,我說道你慢著點,然后跟著她的后面開爬。
藏獒女說的沒有錯,當(dāng)我們下到十幾米的距離后,在那用來做支撐棧道的石柱上,確實出現(xiàn)了一些極其粗燥簡陋的階梯??礃幼泳褪遣槐蝗颂匾庑藿ǖ?。
我問這是什么地方?為什你剛才不說自己的發(fā)現(xiàn),還有,怎么一直瞞著你有地圖的事情。
我都佩服自己的這身手,一邊爬著這隨時都能摔死人的石柱,一邊和藏獒女聊天。這也就我能做到了。
看的出來藏獒女還是很小心的,也很對自己的生命負責(zé),并沒有理會我的言語。而時專心致志的注意著自己的腳下。
看她不言語,我想再追問一下,但是腳下這個時候忽然一滑,差點就摔下去。我被驚出了一身的冷汗,所以也忘記了再問藏獒女話。
石柱并非特別筆直,在很多地方甚至可以容許我們坐下來休息一會兒,。并且有慢慢傾斜的感覺。
藏獒女看前面的路已經(jīng)不像是先前的那么驚險,對我說了聲小心之后,又說道:“地圖上說,這里的支柱是承‘人’字行的,所以越往下應(yīng)該會越容易走。這地圖是有人給我的,我一直沒有拿出來的原因是因為在剛才的那群人中,有人不是我們這邊的。所以我才會一直隱藏這件事情。你還有什么要問的嗎?”。
我沒想到她會這樣坦白,琢磨了一下問道:“那些人中,誰有問題?”。"