圖比斯山高約兩千米,形似一塊漆黑的巨獸俯臥于海岸邊。
它的山脊蜿蜒,如同脊椎突起,靠近海崖的部分更像獸顱,峭壁陡直,常年潮shi苔蘚密布。
整座山被茂密的針葉林所吞沒,仿佛一旦踏入,就再無退路。
二十年前,這座山曾頻發(fā)墜崖事件。自那之后,政府設(shè)下封鎖線,崖邊部分掛著銹跡斑斑的“危險”警告牌。
但封禁從來擋不住獵奇者的腳步。小鎮(zhèn)雖然不算旅游景點,卻在地下探險論壇上赫赫有名。更甚至有些瘋子視圖比斯山為最后的禁地。
克拉維納鎮(zhèn),依山臨海。鎮(zhèn)子里流傳著一個古老而模糊的傳說:公元前,波斯帝國的一支艦隊在暴風(fēng)中偏離航線,誤入此地。艦隊消失無蹤,只留下地峽兩側(cè)的殘骸和一串無法解釋的祭祀遺跡。
艾布納警長并不迷信。
但當他站在尸塊發(fā)現(xiàn)的森林邊界,潮shi的風(fēng)裹挾著腐臭與海鹽味拍打過來時,他感到后背一陣陣發(fā)涼。
根據(jù)艾薩克與懷爾德的口供,他們在下山途中偶遇一處奇異的踩踏痕跡。
泥土被反復(fù)碾壓,雜亂卻有方向感。
循著那條小徑進入,最終在一片倒塌的松樹林深處,發(fā)現(xiàn)了一只完整的女性斷臂與一只手掌。
皮膚蒼白,指甲里帶著干癟的泥土和金色的頭發(fā)。斷口平滑,帶有細小的齒狀鋸痕。
斷掌的五根手指被強行掰開,一根手指落在一旁,骨節(jié)分裂,上面有常年佩戴首飾的印記。
更糟糕的是,當艾布納帶人返回現(xiàn)場調(diào)查時,那片“踩踏區(qū)”已經(jīng)被徹底清理,連最輕微的泥痕都消失不見,仿佛從未存在過。
別墅,書房。
伊娃靠在沙發(fā)上,指尖冰涼,發(fā)絲shi漉漉地貼在鬢角。
那種莫名的頭痛仍在陣陣襲來,仿佛有無形的細線,正緩緩地穿透她的顱骨,將什么東西一點點地縫進她的腦海。
她的眼角因過度緊張而溢出生理性淚水,蒼白的臉色像一具尚未完全冷卻的尸體。
干裂的嘴唇微微顫動,在場所有男人都能感到她那種近乎病態(tài)的脆弱。
馬什正坐在書桌前,接著一通來自市政廳的加密電話。電話那頭的低語斷斷續(xù)續(xù),夾雜著時不時的噪聲,像是老舊留聲機里卡頓的低語。
他本應(yīng)專心應(yīng)對,但目光卻一次次不自覺地投向伊娃,眉宇間壓抑著不安。
而艾布納警長,在這壓抑的書房中頻繁踱步。木地板在他厚重的靴子下發(fā)出嘎吱嘎吱的聲響。
他的右手反復(fù)摩挲著腰間那柄上膛的格洛克,視線則有意無意地掃過四周。